Nhân sinh ai cũng kiếp người
Direct English translation
In human life, everyone also has a human fate.
Equivalent English version
We are all made of the same clay
Giải thích tiếng Việt
Con người sinh ra ai cũng cùng mang thân phận làm người, đều có những nỗi niềm, khó khăn và giá trị đáng được cảm thông, tôn trọng. Câu này dùng để nhắc nhở cách đối xử nhân hậu, không nên khinh rẻ hay làm tổn thương người khác.
English explanation
All people share the common condition of being human, with their own feelings, hardships, and dignity deserving empathy and respect. It is used to remind people to treat others kindly and not look down on or hurt them.